今年一年是最浪费时间的一年,是失败的一年。不管是正事还是其他事,总的来说一件都没成。鉴于对自己的反思,我也做了几个构思,也算是对今年的一点小弥补吧,接下来就谈谈重启《parker duofold》一书翻译的一些想法:
Bz7T1B&to 重新启动《parker duofold》的翻译工作。说实在话,其实这个事情在心里都没忘记,可就是各种偷懒的心理导致一停再停最后直接搁那里了。每次看到amdk7500在坛里我都不好意思起来,之前说好要翻译这本书但是由于前期有点兴奋,于是一翻译就是一大篇。最后其实都是因为太累而失去了兴趣,也失去了动力。导致这个工程成了烂尾工程(当然,我不知道amdk7500还有其他人有没有继续这个工作),这正中了当时罗大少的那句话,大意是说容易变成烂尾工程。
Pfi '+I`s 这一次,我想在翻译的时候调整心态,静下心来,不要把这个当成一个工程,而是当成一本英语学习教材,只是这本教材的内容是我比较感兴趣的而已。而我的工作是把“教材”理解清楚,心情好的时候多翻译点,没心情就少翻译点,但是不能停下来。
1{nXmtvr 在翻译过程中遇到了困难,有些句子要是翻译不了了,我也不纠结,直接先跳过去。等以后整本翻译完了再回头修改,也许这样会更好。
sbkWJy 还有如果有可能,把翻译出来的东西贴出来,让罗大少(大少在我眼里就是大师啊)
这些人给看看问题,我们再修改(我们几个人负责翻译,大少就用逛坛子的时间给我们瞧瞧,这样质量估计会有大提升)。
X<Vko^vlj 今天发这个帖子一个是想对自己说说,另一个是给amdk7500多招几个人,人多力量大吗,哈哈!
FeSe^ ^dW 最后声明一下:本人的文笔不行特别是写一篇文章什么的特别不行,叫我写一段话,我就会东拉西扯的找不到主题。所以我写的文件都是按序号一句一句列出来,很难整成一段话。所以看到我这帖子如果写得乱七八糟的,还请见谅!
">CjnF2>R u4#BD!W