當然不可以百份百原汁原味的了。 ?(E$|A
但㗎仔詩作也是有韻的, 0;)4.*t
只是此韻不同彼韻, t1D6#JP(a
和中文的韻完全不同罷了。 59GS:
=ove#3
上面的只是一般日本語翻譯, mzDbw-#
真要以日本詩風格「吟」出「春望」的話, V4_ZBeWA
可以是這樣的: WxFVbtw
+dlN^P647
國破れて 山河在り U4Il1|
M&
城春にして 草木深し dtJ?J<m}
時に感じて 花にも淚を濺ぎ yj-BLR5
別れを恨んで 鳥にも心を驚かす ?nE<Aig
峰火 三月に連なり l1nrJm8
家書 萬金に抵る 9[T}cN=|
白頭搔いて 更に短かし Dz8)u:vRS
渾べて簪に 勝えざらんと欲す |pA3ZWm
,-D3tleu`
是㗎仔的話, b{_J%p
可以吟得搖頭擺腦的了。 Y$ZZ0m
4'[/gMUkw