當然不可以百份百原汁原味的了。 ^<cJ;u*0
但㗎仔詩作也是有韻的, Il*!iX|23<
只是此韻不同彼韻, 0k16f3uI
和中文的韻完全不同罷了。 f sh9-iY8e
bfoTGi
上面的只是一般日本語翻譯, =j- ,yxBvJ
真要以日本詩風格「吟」出「春望」的話, S#8)N`
可以是這樣的: GwP!:p|
M@h"FuX:
國破れて 山河在り xxl|j$m
城春にして 草木深し `JiWS
時に感じて 花にも淚を濺ぎ NNqvjM-
別れを恨んで 鳥にも心を驚かす ElB[k<
峰火 三月に連なり XLaD#J
家書 萬金に抵る c;X,-Q9
白頭搔いて 更に短かし ]jVE
渾べて簪に 勝えざらんと欲す &QfEDDJ
lGR0-Gh2
是㗎仔的話, oNPvks dC;
可以吟得搖頭擺腦的了。 fw,,cu`YA
1~~GF_l?