在下的理解是: Zrq\:KxX
關崇昌先生, xsg55`
當年是比較刻意地使用了一個淡化其美國華人身份的洋化名字, G4"[ynlWV
他在美國的英文姓名是William K. Rockman。 ^Fwdi#g
[UB]vPXm$
William是西方常用的名字, NZuylQ)0
和廣東話「偉林」的確在發音上是相似的,
<^adt
*m
他極有可能是因此而選用William這名字, OJs
s
但當然這已經無從稽考了。 _p%@x:\
K.是Kwan (關姓) 的簡寫, =@.5J'!
廣東、香港等南方地區在民國年代 (香港現在仍然在使用) 極常用的英文音譯, 8VMD304
但請注意關先生只用簡寫K.。 f1I/aR V:+
Rockman是其英文姓氏, +\Je
B/F
不清楚關先生為何選Rockman為姓。 }SGb`l
其在美國創立的製筆 (先是生產自來水毛筆) 公司名稱, sDXQ{*6a
多見使用Wm. K. Rockman, Inc.這名字, *4g:V;L
把William一字也簡化了。 3_Mynop
#|6M*;l N|
中文名稱「關勒銘」, /z4n?&tM
是其兒子的名字, !H`uN
相信很多筆迷都知道了。