在下的理解是: @O+yxGA
關崇昌先生, h.c<A{[I6c
當年是比較刻意地使用了一個淡化其美國華人身份的洋化名字, "!<Kmh5
他在美國的英文姓名是William K. Rockman。 B`OggdE
P0U=lj/b
William是西方常用的名字, 7uJy<O
和廣東話「偉林」的確在發音上是相似的, y [e$
他極有可能是因此而選用William這名字, fI}Z`*
但當然這已經無從稽考了。 Mj |)KDL
K.是Kwan (關姓) 的簡寫, $wU.GM$t~
廣東、香港等南方地區在民國年代 (香港現在仍然在使用) 極常用的英文音譯, `*e',j2}UU
但請注意關先生只用簡寫K.。 ~Kda#=
Rockman是其英文姓氏, uRG0}>]|U
不清楚關先生為何選Rockman為姓。 Ous[{" -J
其在美國創立的製筆 (先是生產自來水毛筆) 公司名稱, .$)'7
多見使用Wm. K. Rockman, Inc.這名字, +<6L>ZAL
把William一字也簡化了。 ug[|'tR8
a`(6hL3IT
中文名稱「關勒銘」, QlIg'B6
是其兒子的名字, @uz&]~+`
相信很多筆迷都知道了。