论坛风格切换切换到宽版
中国钢笔爱好者论坛:欢迎钢笔爱好者、钢笔收藏家、书法爱好者、钢笔使用者以及始终钟情于钢笔、对钢笔有着难舍情结的人们,你们可以在这儿交友、交流或交换心爱的藏品,这儿就是你们的乐园,让我们共同开创一片和谐、和睦、和恒的钢笔爱好者天地。      
  • 4745阅读
  • 4回复

康克令的诺扎克(Nozac)钢笔的修理(原创翻译) [复制链接]

上一主题 下一主题
 

只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2013-03-15
  译者按:
  最近我在查找一些外文资料时,到了一个老钢笔网上,这个老钢笔网上介绍了一些关于老钢笔的知识,虽然有些介绍内容并不长,但对钢笔爱好者来说,还是有帮助的。因此本人就将一些内容下载并翻译出来,供笔友们参考。
VLoRS)   
康克令的诺扎克(Nozac)钢笔的修理
01NP  
  一旦钢笔被拆开,更换活塞上水结构的活塞密封件通常是一个简单的操作。通常要拧下活塞末端的法兰,安装一个新的密封件。康克令的诺扎克(Nozac)是比较麻烦的,因为活塞头是永久组装,需要把新的密封件切成两半,再围绕该活塞头粘在一起,或者拉伸后越过活塞头的法兰(原来的密封件是由橡胶盘和另一个软木塞组成的,在活塞头法兰卷曲到位之前就放在那儿了)。
[p]UM;+  
 SWyJ`  
  经过大量的实验,我们已经选定了使用一对O形环作为更换密封件的最佳形式。这些环可以很容易地被拉伸到位,两个环之间有一个凹槽空间,可以吸附硅脂,极大地减少了重新润滑的需要。要使用正确尺寸的O形环,密封件与笔筒壁之间是密闭的,比我们迄今为止试用过的任何其他的材料的磨擦要少得多——诺扎克(Nozacs)钢笔首要考虑的因素,如果活塞头太紧,螺杆机械安装很容易,也容易过分紧张。 N:%Nq8I}:  
  目前,我们正在提供密封件组,每组包含的密封件有四个厚度,分别为ABCDAB将适合大多数标准尺寸的(5000字)诺扎克(Nozacs)钢笔;CD用于特大号钢笔(7000字)。 bgkBgugZhX  
  诺扎克钢笔(Nozacs)内部尺寸不同,所以你可能需要多尝试一些不同的尺寸,以获得最佳效果。尺寸适合的密封件应该允许活塞移动时只有少量的阻力,密封件一直与笔管内侧四周连续接触,从外侧看上去像一条连续细线。 N1" bH~  
  更多的关于康克令钢笔(Nozac)的信息见下面的链接: J7t) H_S{  
  http://www.vintagepens.com/Conklin_Nozac.shtml K#VGG,h7Y  
  活塞密封件修理包的信息见下面的链接: 8/;@4^Ux  
  http://www.vintagepens.com/catill_nibs_parts.shtml#seals &kT!GU^n  
t. DnF[  
-z%->OUu  
  英文原文链接: i`?yi-R&  
  http://www.vintagepens.com/FAQrepair/Conklin_Nozac_repair.shtml  i(V  
q_[`PYT  
,bP8"|e  
本主题包含附件,请 登录 后查看, 或者 注册 成为会员

只看该作者 沙发  发表于: 2013-03-16
Conklin Nozac (1931-1938) 的名字, `G=+qti  
是來自no sac。 ;alt%:$n  
意思是沒有一般鋼筆所用的筆膽膠囊, *z0 R f;  
而是使用piston活塞上水, I*/:rb  
墨水直按貯藏在筆桿之內。 Ds{bYK_y  
f"^t~q[VS  
旋轉式的Piston Filler, `, 4YPjk^  
在美國鋼筆而言是比較少見的。 IoV"t,  
進入三十年代後, u#Bj#y!  
Nozac才是第一支算是成功的美製旋轉式Piston Filler鋼筆。 ch0cFF^]  
/UaQ 2h\  
部份Nozac筆身上刻有所謂Word Gauge (字數錶), @gQ?cU7  
有5000字和oversize大筆的7000字兩種, %=V" }P[  
用家可以根據刻度推算手上鋼筆內的墨水還能夠寫多少字 (自然是有噱頭成份、粗略得很)。 -iFFXESVX  
=l6W O*  
Nozac原來的活塞, #Yy5@A}`o  
不是膠製而是水松的。 e-.(O8  
有修筆經驗的筆迷, Oi{J} 2U  
也可以用水松自製, U.ZA%De  
不一定需要購買現成的膠製活塞。 }r"E\~E  
m~&>+q ^7  
上圖的Nozac, n7zM;@{7  
顏色非常豔麗而特別, A5[kYD,_  
而且是有Word Gauge的多邊型款式, ^x_.3E3Q  
並不常見於古典筆市場。 XXQC`%-]<i  
在下剛巧也有一支完全一模一樣的, L:Faq1MG  
可以讓大家一窺全豹。 OT"jV  
n"Jj'8k  
<,H/7Ba  
&v9"lR=_k  
]{I>HA5[  
IWwOP{ <ZQ  
本主题包含附件,请 登录 后查看, 或者 注册 成为会员

只看该作者 板凳  发表于: 2013-03-16
三十年代Conkin (當時又譯作:康其年) 在上海永安百貨公司等設有專櫃, 7dlMDHp\Y  
由美麗的小姐們專責推銷, 49Y:}<Yd   
氣勢和格調都不是當時的一般鋼筆品牌可比的。

只看该作者 地板  发表于: 2013-03-16
  谢谢罗先生指点。我手中没有这种笔,所以对(5000-word)和(7000-word)不明其意,感觉这里不像是5000个字或7000个字的意思,心想,可能这里的5000和7000是这笔上的型号代码吧。心里存有疑惑,所以加了个“?”。经您这样一说,还真是5000字和7000 字的意思。Conklin国内多译为康克令(或康克林的),秃笔王也曾说过香港等地区过去译为康其年的。这里随内地说法翻译,比如sheaffer内地译为犀飞利,而台湾却译为西华(我好像记得是这样说的),又如waterman,有人称为水人,那是意译,内地译为威迪文,又有人译为沃特曼,一个英文的名字往往会有多正译法。我马上将里面的7000字等改一下。

只看该作者 4楼 发表于: 2013-03-16
國內譯作:康克令, ^q<EnsY  
seagull兄自然是對的。 _ CzAv%  
如上海永安百貨公司推銷Conklin金筆的小姐們, M@0S*[O{"  
人們都稱之為「康克令小姐」。 ![Vrbe P  
聽說當年不少文人雅仕、風流闊少, qtP*O#1q  
早晚在Conklin金筆專櫃前徘徊, Pfm B{  
只是為了要一睹「康克令小姐」的芳容。 rj<-sfs  
毛澤東的英語老師章含之, kioIyV\=  
母親也是「康克令小姐」。 4U[X-AIY&  
7 S%`]M4;  
Conklin雖然不入美國四大筆廠, mUiJ@  
但在鋼筆史上的地位, Q|g>ga-a  
是和它們等同的。 fY|vq amA;  
*mN8Qd  
Waterman也曾稱為地球牌, mn\GLR.  
不是翻譯, /EvT%h?p  
而是其商標為地球也。
快速回复
限100 字节
批量上传需要先选择文件,再选择上传。
 
上一个 下一个